64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女商洛市某某自动化科技培训学校个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天商洛市某某自动化科技培训学校读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:时尚)
- “让爱先于教育发生”,这是石室锦官80后校长张良的答案
- 初中物理和高中物理之间,真的是天差地别
- 香港名媛碎尸案,最新进展
- 江苏扬州市江都区附近发生3.5级左右地震
- 将推出飞行汽车?比亚迪辟谣:没有此类计划和安排
- 经常出去“浪”的孩子,大脑会发生惊人变化,这有多厉害?
- 上半年数十家券商被罚,招商证券被罚人数最多
- 江苏扬州市江都区发生3.6级地震,震源深度8千米
- 罗永浩的双标,ADHD不背锅
- 美联储主席称第一季度数据不支持降息
- 以军称以北部遭火箭弹袭击 以军轰炸黎真主党目标
- 涉事大豆油收货方:关注到相关报道,正在进行内部询问
- 韩国真顶流,突然去世
- 小学生数学被扣4分,全网医生联名发声:孩子没错,请把4分还给他
- 泽连斯基近期人事调整所为何来?有何影响?
- 乌称多地遭俄导弹袭击,已造成33人死亡
- 小学生数学被扣4分,全网医生联名发声:孩子没错,请把4分还给他
- 哈马斯领导人:以方行为将使“谈判进程回到零点”
- 羽绒服怎么选,可以更“抗冻”?
- 温网女单16强:王欣瑜0
- 股市涨疯后,北京楼市有哪些可能 丨市场 views+
- 利好出台,买家跟价,房主涨价,买家再跟,房主再涨,信心爆棚! views+
- 北京楼市数据,市场日评,10月6日已更新! views+
- 纯干货!新政后如何买房?一文教你梳理置业逻辑! views+
- 北京楼市数据,市场日评,9月30日已更新! views+
- 乘客丢手机全飞机检查超一小时,律师:公民有义务配合检查 views+
- 9月28日新房成交271套、二手房257套;涨价房源630套 views+
- 国庆机票再回落刺激捡漏游,临时决策的出行人群加入旅游大军 views+
- 限时返场的昔日神盘,又踩上点儿了 views+
- 国航执行黎巴嫩撤侨任务 150多位乘客安全抵达北京 views+
